728x90
"That is wild!"
"That is wild!"라는 표현은 영어에서 자주 쓰이는 표현으로, 상대방이 말한 것이 놀라운, 흥미진진한, 예상치 못한 것을 나타냅니다. 이 표현을 사용할 때, 상대방의 이야기나 발표한 사실 등이 꽤 놀랍거나 감동적일 때, '와, 그게 진짜 미쳤어!' 라는 느낌을 표현하려는 것입니다.
따라서 이 표현은 주로 강한 감탄이나 놀라움을 표현하고자 하는 상황에서 사용됩니다. 또한 그 이야기나 사건이 비일상적이거나 특이한 상황에서 이 표현을 사용하게 됩니다.
"That is wild!"는 좀 더 캐주얼하거나 비공식적인 상황에서 사용되는 표현입니다. 공식적인 상황이나 진지한 분위기에서는 이 표현 대신 더 적절한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
예시 대화들:
- A: "I just found out my grandma was a secret spy during the Cold War."
- "나 방금 알았어, 내 할머니가 한때 차가운 전쟁 기간 동안 비밀 스파이였었대."
- B: "Really? That is wild! Tell me more."
- "진짜야? 와, 그게 진짜 미쳤어! 더 자세히 말해봐."
- A: "Guess what? I won the lottery yesterday."
- "뭐가 뭔지 알아? 어제 나 로또에 당첨됐어."
- B: "No way! That is wild! Congratulations!"
- "그럴 리가! 와, 그게 진짜 미쳤어! 축하해!"
- A: "I just found out that my cat can open doors by herself."
- "내가 방금 알았는데, 내 고양이가 혼자 문을 열 수 있어."
- B: "Really? That is wild! I need to see that."
- "진짜야? 와, 그게 진짜 미쳤어! 그걸 봐야겠어."
- A: "Did you hear the news? They discovered a new planet that could potentially support human life."
- "뉴스 들었어? 사람이 살 수 있는 새로운 행성을 발견했다고 해."
- B: "Wow! That is wild! I can't wait to learn more about it."
- "와! 와, 그게 진짜 미쳤어! 그에 대해 더 알아보는 것이 기다려지네."
- A: "I just found out I'm related to a famous historical figure."
- "나 방금 알았어, 나 유명한 역사적 인물과 친척이래."
- B: "Are you serious? That is wild! Who is it?"
- "진심이야? 와, 그게 진짜 미쳤어! 누구야?"
728x90
'일상생활 표현' 카테고리의 다른 글
그거 좋은 생각이네 - That's sounds like a plan (1) | 2023.07.24 |
---|---|
영어로 헤어질때 쓰기 좋은 표현 - I'll catch you later (0) | 2023.07.23 |
일상영어) can tell by the color right now - 색상으로 바로 구분 가능! (0) | 2023.07.22 |
성공할까? 인기를 얻을까? - Catch on (0) | 2023.07.20 |
Tell me about it - 강하게 동감할때 쓰는 표현 (0) | 2023.07.20 |